2016年02月22日
小倉のベストカフェ飯!My favorite lunch in Kokura
先日たまたま見つけて入ったカフェランチがヒットでした〜
「ロープグラウンド」モノレール平和通り駅の近くにあります。
この日の週替わりランチは”かにクリームコロッケ&ほくほくコロッケプレート”
これに小鉢2品+スープ+コーヒーがついて¥800
コスパ良すぎ
Lately just bumped into an small cafe in Kokura which was really nice
its "Rope & Ground" near Heiwa dori station of monorail.
Special of the day was crab cream and potato croquette with a small dishes and soup and coffee with only 800yen!
it has a great cost performance
小鉢って書いてるので、期待してなかったけど5−6種類から2種類選ぶ事ができびっくり!
エビとアボガドのタルタルバゲットなどシャレた小鉢です。
I didn't expect much about small dishes but actually you can choose 2 from 5-6 kinds of dishes,
and the one I had was shrimp and avocado baguette was good
日替わりコロッケもとっても美味しかったです
The croquettes were also very delicious!!
こちらでは雑貨も一緒に販売しているようです。時間があるときにゆっくり見たいな〜
They sell kitchen tool and tableware,too.
2016年02月21日
感動みそラーメン Favorite Miso Ramen in Fukuoka
福岡と言えば豚骨ラーメン!ですが、あえて福岡イチ美味しいみそラーメンのお店を
紹介したいと思います〜!
”どさんこ”は中洲川端商店街の中にあり40年以上も続いているラーメン屋さんです。
私のお気に入りは「味噌バターラーメン」
Although Fukuoka is famous for Tonkotsu ramen,pork born broth ramen noodle, I'd like to introduce the best Miso ramen
restaurant in Fukuoka!
Dosanko is in the Nakasu-Kawabata shopping street for more than 40 years.
My favorite is Miso-butter ramen noodle
店内はとても清潔で掃除が行き届いています。ガス周りがいつ行ってもピカピカ!
そしてお店の人がとっても元気!
The restaurant is very clean and whenever I go I found the wall around stove is always shining.
and staff are very cheerful !
中洲川端商店街のアーケードの真ん中あたりにありますが、赤い看板が目印です。お昼時はたいてい
行列ができています
It is in the middle of the street but you can find it with the red sign.
People are queuing up around the lunch time.
料理人のお兄さん2人はチャリダーではないかと疑っています。
店先に自転車とウエアが干してありました
I suspect the two cook guys might cyclists,since there are 2 bicycles and wear hanging beneath the roof
中洲川端商店街はぶらぶらお散歩にももってこいのスポットです!福岡に来たら是非!
Nakasu-Kawabata shopping street is an arcade with many shops and restaurants are,
so when you come to Fukuoka, its fun to stroll around there
2016年02月08日
豆まきin櫛田神社 Bean scattering ceremony
Feb 3rd was the eve of calendrical beginning of spring, and shrines and temples hold bean scattering ceremony.
I went to Kushida Shrine ,one of the biggest shrine in Fukuoka city!
People scatter beans with a hope of good health.
In Kushida Shrine this ceremony is held every 30 mins from 10:00-16:00
2月3日は節分で、神社やお寺で豆まきの行事が行われます。
今年は福岡市内の櫛田神社で豆まきに参加して来ました
無病息災を祈って豆を投げます。
櫛田神社では10時から16時の30分ごとに豆まきが行われます
Each 3 gates of the shrine have the big Otafuku mask's gate
You can pass under the Otafuku gate, which brings happiness!
神社の3カ所の入り口には大きなおたふく面の入り口があり、この下をくぐることができます
Otafuku mask makes me happy and laugh
おたふく面見るとなんだか笑っちゃいます
The approach to the shrine was full of people!!
参道には行列が出来ていました
Men and women who were born in a year with the same sign of Chinese zodiac as the current year
scatter beans from the noh stage.
年男と年女が能舞台から豆を撒きます
Crowd of people are very enthusiastic and trying to get beans,
You have to be tough!!
もうみんな豆を取ろうと必死です。しかもすごい人。
タフじゃなきゃダメですね
It seems geisha ladies also throw some beans!!
芸者さんも豆まきするんですね
2016年02月06日
鬼参上!Setsubun star festival!
節分=節(季節の節目)分(分け目)です
立春の前日が節分ですね
Setsubun literally means divide seasons,and it is the day before the calendrical beginning of spring
節分には豆まきという神事をオフィスや自宅で行います
でも鬼の出張サービスがある事を知っている人は少ないのでは!?
小倉の八坂神社にいつもお願いしています。鬼登場です〜
Religious services can be conducted in the office or home in Japan on that day called MAMEMAKI.
But many people don't know it is possible to invite some people from shrine to your office or home!
We invite people from Yasaka shrine including some 鬼 Oni, demons. Here he comes!!
お囃子の方も盛り上げてくれます。
Some musical players plays instrumental accompaniment for the event!
まずは鬼が悪さをします。結構絡んできます
First demons do bad things to us, sometimes it can be stubborn...
それから「鬼は外〜福は内〜」で豆を激しく(笑)投げつけます
ようやく鬼退場〜
Then we throw beans to demons saying ”Out with the demon and in with fortune”
福の神さん登場〜
たくさん福を頂戴しました!今年も良い年になりそうです
At last the god of fortune came in
I'm sure we have a good year
立春の前日が節分ですね
Setsubun literally means divide seasons,and it is the day before the calendrical beginning of spring
節分には豆まきという神事をオフィスや自宅で行います
でも鬼の出張サービスがある事を知っている人は少ないのでは!?
小倉の八坂神社にいつもお願いしています。鬼登場です〜
Religious services can be conducted in the office or home in Japan on that day called MAMEMAKI.
But many people don't know it is possible to invite some people from shrine to your office or home!
We invite people from Yasaka shrine including some 鬼 Oni, demons. Here he comes!!
お囃子の方も盛り上げてくれます。
Some musical players plays instrumental accompaniment for the event!
まずは鬼が悪さをします。結構絡んできます
First demons do bad things to us, sometimes it can be stubborn...
それから「鬼は外〜福は内〜」で豆を激しく(笑)投げつけます
ようやく鬼退場〜
Then we throw beans to demons saying ”Out with the demon and in with fortune”
福の神さん登場〜
たくさん福を頂戴しました!今年も良い年になりそうです
At last the god of fortune came in
I'm sure we have a good year
2016年01月30日
南阿蘇のツリーハウス&天空の城ラピュタ Tree House and Laputa in Aso
Here are some my recommended place to go in South Aso!
1st one is ASO HIGHLAND MUSEUM PARK, I've been in Aso many times but this is my first visit to there.
When you open the back of the door to the garden, the world of picture book is spread in front.
Somewhere in the garden, probably deep in the garden, you will find a tree house
You can try to find it
南阿蘇で私のおすすめのスポットをご紹介しま〜す
まずは葉祥明阿蘇高原絵本美術館
阿蘇には何度も来ているのですが今回初めて訪れました。
美術館の奥にあるお庭へのドアを開けると、そこには絵本の世界が広がっています
お庭のどこか、奥の方にツリーハウスがあるんです
探してみてくださいね〜。
One day, I want to own this kind of tree house and spend a day reading a book
いつかこんなツリーハウスで本を読みながら一日過ごすのが夢です、、
You can find the picture book of the blue bee in the garden, the blue bee is said to bring a good luck!
お庭にブルービーの絵本があるので探してみてください。
ブルービーは幸運を呼ぶと言われているそうです
2nd one is this beautiful hill with marvelous view. It is called "The way to the sky",
This place is becoming famous since the view is similar to the scene in the famous Japanese animation called
"Laputa, the castle in the sky".
The view is outstanding, so its worth visit there!!
次にご紹介するのは絶景”ラピュタの道”です。
ここはアニメ「天空の城ラピュタ」に出てくる風景と似ている事で最近有名になっていきてる場所です。
この素晴らしい景色!行く価値ありです!!
1st one is ASO HIGHLAND MUSEUM PARK, I've been in Aso many times but this is my first visit to there.
When you open the back of the door to the garden, the world of picture book is spread in front.
Somewhere in the garden, probably deep in the garden, you will find a tree house
You can try to find it
南阿蘇で私のおすすめのスポットをご紹介しま〜す
まずは葉祥明阿蘇高原絵本美術館
阿蘇には何度も来ているのですが今回初めて訪れました。
美術館の奥にあるお庭へのドアを開けると、そこには絵本の世界が広がっています
お庭のどこか、奥の方にツリーハウスがあるんです
探してみてくださいね〜。
One day, I want to own this kind of tree house and spend a day reading a book
いつかこんなツリーハウスで本を読みながら一日過ごすのが夢です、、
You can find the picture book of the blue bee in the garden, the blue bee is said to bring a good luck!
お庭にブルービーの絵本があるので探してみてください。
ブルービーは幸運を呼ぶと言われているそうです
2nd one is this beautiful hill with marvelous view. It is called "The way to the sky",
This place is becoming famous since the view is similar to the scene in the famous Japanese animation called
"Laputa, the castle in the sky".
The view is outstanding, so its worth visit there!!
次にご紹介するのは絶景”ラピュタの道”です。
ここはアニメ「天空の城ラピュタ」に出てくる風景と似ている事で最近有名になっていきてる場所です。
この素晴らしい景色!行く価値ありです!!
2016年01月26日
Saijo Sake Festival 西条酒祭り
Saijo in Hiroshima is one of the three most famous Sake brewery place in Japan
as well as Nada in Hyogo and Fushimi in Kyoto prefecture.
Located in east of Hiroshima city , takes about half an hour by JR train from Hiroshima station.
広島県西条市は兵庫県の灘、京都の伏見と並ぶ日本三大酒処です。
広島市の東に位置し、広島駅からJRで約30分です
Saijo Sake Festival is annually event held in the second Saturday and Sunday in October,
and last year attracted more than 250,000 people for 2 days!
You can wander around brewery and of course sample Sake,
to sample the 900 kinds of sake from all over the country on offer
西条酒祭りは毎年10月の第二土日に開かれており、2015年には2日間で約25万人が
訪れた大きなイベントです。
酒蔵巡りをしたり試飲もできます。
日本各地から様々な酒が集められその数は1000種類もあります
Kamotsuru is one of the major brewery in Saijo.
賀茂鶴は西条を代表する酒蔵の一つです。
Beside sampling sake, you can buy special goods related sake, like apron specially made for people working in brewery,
and also sweets such as sake cake or sake chocolate.
酒蔵内では試飲の他に酒蔵グッズも購入出来ます。酒屋さん用のエプロンや、
酒を使ったケーキやチョコレートもあります
This round ornament hanging on the brewery's door,,,I'm not sure what that is,,
酒蔵の入り口にかけてあったこの丸い飾り、、何でしょう??
The whole town is filled with people enjoy drinking sake
西条の街全体が楽しい酔っぱらいで溢れています
Best dish you can have at the festival is the local specialty called "Bishu nabe" ,means hot pot cooking of beautiful Sake!
酒祭りで是非召し上がって頂きたいのが名物の”美酒鍋”
Ingredients are chicken, pork, vegetables and Sake only.
A bit of salt and garlic is added for flavor. Its so delicious!!
You have to make a reservation in advance!
材料は鶏肉、豚肉、お野菜そしてお酒のみ。味付けに塩とニンニクを加えます。
とっても美味しいです
要事前予約です!
as well as Nada in Hyogo and Fushimi in Kyoto prefecture.
Located in east of Hiroshima city , takes about half an hour by JR train from Hiroshima station.
広島県西条市は兵庫県の灘、京都の伏見と並ぶ日本三大酒処です。
広島市の東に位置し、広島駅からJRで約30分です
Saijo Sake Festival is annually event held in the second Saturday and Sunday in October,
and last year attracted more than 250,000 people for 2 days!
You can wander around brewery and of course sample Sake,
to sample the 900 kinds of sake from all over the country on offer
西条酒祭りは毎年10月の第二土日に開かれており、2015年には2日間で約25万人が
訪れた大きなイベントです。
酒蔵巡りをしたり試飲もできます。
日本各地から様々な酒が集められその数は1000種類もあります
Kamotsuru is one of the major brewery in Saijo.
賀茂鶴は西条を代表する酒蔵の一つです。
Beside sampling sake, you can buy special goods related sake, like apron specially made for people working in brewery,
and also sweets such as sake cake or sake chocolate.
酒蔵内では試飲の他に酒蔵グッズも購入出来ます。酒屋さん用のエプロンや、
酒を使ったケーキやチョコレートもあります
This round ornament hanging on the brewery's door,,,I'm not sure what that is,,
酒蔵の入り口にかけてあったこの丸い飾り、、何でしょう??
The whole town is filled with people enjoy drinking sake
西条の街全体が楽しい酔っぱらいで溢れています
Best dish you can have at the festival is the local specialty called "Bishu nabe" ,means hot pot cooking of beautiful Sake!
酒祭りで是非召し上がって頂きたいのが名物の”美酒鍋”
Ingredients are chicken, pork, vegetables and Sake only.
A bit of salt and garlic is added for flavor. Its so delicious!!
You have to make a reservation in advance!
材料は鶏肉、豚肉、お野菜そしてお酒のみ。味付けに塩とニンニクを加えます。
とっても美味しいです
要事前予約です!
2016年01月20日
Hotspring in ASO 阿蘇 俵山温泉 みな和
One of the must-go place in Kyushu is hot spring resort
Around Mt.Aso, active volcano in northern part of Kyushu in Kumamoto prefecture,
there are many hot spring resorts.
Tawarayama Onsen is one of this, and Minawa,Ryokan a Japanese-style inn, is proud of their cottages separate from the main building and
all of them has its own open-air bath.
九州に来たら外せないのが温泉
北部九州熊本県にある阿蘇山は活火山で周辺にはたくさんの温泉があります。
俵山温泉もその一つで、旅館みな和は全室離れで露天風呂付きが自慢の宿です。
You can see the outer rim of the crater of Mt.Aso from the outdoor bath of your room.
お部屋の露天風呂からは阿蘇山の外輪山が望めます。
Toilet of your room is unique,very Japanese style!
トイレもユニークで和風です!
Minawa has 10,000 square meter and there are only 10 cottages of its site.
What makes Minawa different from other hot spring resort is that they have the stage of Noh,the oldest Japanese
stage art.
広大な敷地10,000平方メートルにわずか10棟の離れがあり、能舞台もあります。
You can see the stage from the restaurant, its lighted up at night
お食事どころから能舞台を見る事ができ、夜はライトアップされています。
Even in the mountainous area, fresh fish is served
山の中とは言え、新鮮なお魚をいただく事ができます
Aso area is very famous for beef called Akaushi
阿蘇といえばあか牛
Beautiful view from your room in the morning is breathtaking
お部屋からの景色は息をのむばかりに美しい
Breakfast is Japanese style
朝食は和食です
You can also have fresh salad bar with your breakfast, which I like it a lot
朝食にサラダバーもついてるなんて素敵です
Please enjoy relaxing time in hot spring resort and nice meal as well as this beautiful view in Aso
温泉でリラックスしおいしいご飯を食べ、そしてこの素晴らしい景色を阿蘇で満喫してくださいね
Around Mt.Aso, active volcano in northern part of Kyushu in Kumamoto prefecture,
there are many hot spring resorts.
Tawarayama Onsen is one of this, and Minawa,Ryokan a Japanese-style inn, is proud of their cottages separate from the main building and
all of them has its own open-air bath.
九州に来たら外せないのが温泉
北部九州熊本県にある阿蘇山は活火山で周辺にはたくさんの温泉があります。
俵山温泉もその一つで、旅館みな和は全室離れで露天風呂付きが自慢の宿です。
You can see the outer rim of the crater of Mt.Aso from the outdoor bath of your room.
お部屋の露天風呂からは阿蘇山の外輪山が望めます。
Toilet of your room is unique,very Japanese style!
トイレもユニークで和風です!
Minawa has 10,000 square meter and there are only 10 cottages of its site.
What makes Minawa different from other hot spring resort is that they have the stage of Noh,the oldest Japanese
stage art.
広大な敷地10,000平方メートルにわずか10棟の離れがあり、能舞台もあります。
You can see the stage from the restaurant, its lighted up at night
お食事どころから能舞台を見る事ができ、夜はライトアップされています。
Even in the mountainous area, fresh fish is served
山の中とは言え、新鮮なお魚をいただく事ができます
Aso area is very famous for beef called Akaushi
阿蘇といえばあか牛
Beautiful view from your room in the morning is breathtaking
お部屋からの景色は息をのむばかりに美しい
Breakfast is Japanese style
朝食は和食です
You can also have fresh salad bar with your breakfast, which I like it a lot
朝食にサラダバーもついてるなんて素敵です
Please enjoy relaxing time in hot spring resort and nice meal as well as this beautiful view in Aso
温泉でリラックスしおいしいご飯を食べ、そしてこの素晴らしい景色を阿蘇で満喫してくださいね
2016年01月13日
Watching SUMO! 相撲観戦
If you come to Fukuoka in winter time, you will surely have opportunity to view Sumo wrestling match called "Kyushu Basho",
From Nov 13th to 27th 2016 is scheduled for it.
福岡に冬にお越しの際は九州場所と呼ばれる相撲を見る事ができます!
2016年11月13日から27日が今年は予定されています
Tickets will be sold from Oct 8th 2016, but you can buy tickets on the day you want to watch the
game if the seats are available.
Weekdays are easy to get a ticket usually.
Seats nearest the sumo ring are called Tamari Seki and its about 150USD,
but the least expensive seats called chair seat is about 30USD.
There are many foreign customers
チケット売り出しは10月8日ですが、当日券も空きがあれば購入できます。
平日が取りやすいですね
土俵に最も近い席は溜席と呼ばれ15000円ほどしますが、最もお安い椅子席ですと3000円ほどです
外国人のお客様もたくさんいました〜
Even from the chair seat, you can see sumo wrestlers clearly
椅子席からでも力士は見えますよ〜
You can take a photo with the famous sumo wrestler, the former campion Hakuo
有名力士白鴎とも写真撮れちゃいます
From Nov 13th to 27th 2016 is scheduled for it.
福岡に冬にお越しの際は九州場所と呼ばれる相撲を見る事ができます!
2016年11月13日から27日が今年は予定されています
Tickets will be sold from Oct 8th 2016, but you can buy tickets on the day you want to watch the
game if the seats are available.
Weekdays are easy to get a ticket usually.
Seats nearest the sumo ring are called Tamari Seki and its about 150USD,
but the least expensive seats called chair seat is about 30USD.
There are many foreign customers
チケット売り出しは10月8日ですが、当日券も空きがあれば購入できます。
平日が取りやすいですね
土俵に最も近い席は溜席と呼ばれ15000円ほどしますが、最もお安い椅子席ですと3000円ほどです
外国人のお客様もたくさんいました〜
Even from the chair seat, you can see sumo wrestlers clearly
椅子席からでも力士は見えますよ〜
You can take a photo with the famous sumo wrestler, the former campion Hakuo
有名力士白鴎とも写真撮れちゃいます
2015年09月24日
徳島その3ホテル祖谷温泉~Hotel IYAOnsen~
剣山から今宵の宿「和の宿 ホテル祖谷温泉」への途中、
しょんべん小僧に会いに来ました。
「和の宿 ホテル祖谷温泉」着きました。
素晴らしい景色がお部屋から望めます。
そして、なぜこのホテルに泊まったのか?
名物のケーブルカー!
この急な坂をケーブルカーで行き来します。
そして一番下には~
露天風呂!!
いや~よい湯でした~。
帰りもケーブルカーで景色を楽しみつつ登ります。
水の色がクリスタルブルー!!
ちなみにケーブルカーの中はこんな感じ。
座席も急な斜面です。
しょんべん小僧に会いに来ました。
「和の宿 ホテル祖谷温泉」着きました。
素晴らしい景色がお部屋から望めます。
そして、なぜこのホテルに泊まったのか?
名物のケーブルカー!
この急な坂をケーブルカーで行き来します。
そして一番下には~
露天風呂!!
いや~よい湯でした~。
帰りもケーブルカーで景色を楽しみつつ登ります。
水の色がクリスタルブルー!!
ちなみにケーブルカーの中はこんな感じ。
座席も急な斜面です。
2015年06月05日
徳島その2剣山 Mt.Tsurugi, Tokushima
On our 2nd day, we rented a car from Tokushima station
徳島駅からレンタカーを借り、しゅっぱ~つ!
Lovely sunny day and its great day for driving
快晴のドライブ日和
Taking highway, it took about 2 hours to get to Mt.Tsurugi.
高速使って約2時間で、剣山のリフト乗り場に到着!
You can climb up following mountain trail, but since we don't have enough time,
we took a lift.
Round trip cost you 1860 yen, and one way is 1030yen.
登山道もありますが、時間節約のためリフトに乗ります~
往復1860円、片道1030円です。
Mt.Tsurugi is 1,955m and its the 2nd highest mountain in western Japan, and of course its the highest one in Tokushima
prefecture.
The view is beautiful!
if you are fit enough to climb up by yourself,good luck for the steep mountain path!
剣山は標高1955mで、近畿以西の西日本および四国第二の高峰です。
途中こんな景色です。
登山道で登る方は覚悟して!
山道険しそう。
After the nice and comfortable 15mins ride of the lift, you get off it at the station
but here is not the summit.
its the 1750m point, which means you have to climb up the last 200m ONLY!
リフトの降り場です。ここはまだ頂上ではありません。
ここからちょっと登山です。
ここはまだ標高1750m
なのでたったの200mを登山です
On the summit, there is an restaurant!
頂上にはレストランがあります!
Then you go through the wooden path~
この木の道を登っていくと~
Oh my god! Look at the beauty of the ridgeline of Mt.Jirokyu!
This is what I really wanted to see
次郎笈(じろうきゅう)が見えます~この稜線の美しいこと!!
これが見たくて剣山に登ったのです
We had a lunch at the top of the mountain.
For Japanese, its very popular to have Onigiri,rice ball, when climbing .
we had one from a convenience store and its so good!
ここを登ったところのベンチでお昼ご飯を食べました。
コンビニのおにぎりが美味しい!
There is an place to stay , the blue roof building.
宿泊施設(青い屋根の)もあるみたいです。
We took a lift on our way back also, but you can try the path if you still feel energetic!
帰りももちろんリフト
時間と体力のある方は登山道から帰れますよ~。
徳島駅からレンタカーを借り、しゅっぱ~つ!
Lovely sunny day and its great day for driving
快晴のドライブ日和
Taking highway, it took about 2 hours to get to Mt.Tsurugi.
高速使って約2時間で、剣山のリフト乗り場に到着!
You can climb up following mountain trail, but since we don't have enough time,
we took a lift.
Round trip cost you 1860 yen, and one way is 1030yen.
登山道もありますが、時間節約のためリフトに乗ります~
往復1860円、片道1030円です。
Mt.Tsurugi is 1,955m and its the 2nd highest mountain in western Japan, and of course its the highest one in Tokushima
prefecture.
The view is beautiful!
if you are fit enough to climb up by yourself,good luck for the steep mountain path!
剣山は標高1955mで、近畿以西の西日本および四国第二の高峰です。
途中こんな景色です。
登山道で登る方は覚悟して!
山道険しそう。
After the nice and comfortable 15mins ride of the lift, you get off it at the station
but here is not the summit.
its the 1750m point, which means you have to climb up the last 200m ONLY!
リフトの降り場です。ここはまだ頂上ではありません。
ここからちょっと登山です。
ここはまだ標高1750m
なのでたったの200mを登山です
On the summit, there is an restaurant!
頂上にはレストランがあります!
Then you go through the wooden path~
この木の道を登っていくと~
Oh my god! Look at the beauty of the ridgeline of Mt.Jirokyu!
This is what I really wanted to see
次郎笈(じろうきゅう)が見えます~この稜線の美しいこと!!
これが見たくて剣山に登ったのです
We had a lunch at the top of the mountain.
For Japanese, its very popular to have Onigiri,rice ball, when climbing .
we had one from a convenience store and its so good!
ここを登ったところのベンチでお昼ご飯を食べました。
コンビニのおにぎりが美味しい!
There is an place to stay , the blue roof building.
宿泊施設(青い屋根の)もあるみたいです。
We took a lift on our way back also, but you can try the path if you still feel energetic!
帰りももちろんリフト
時間と体力のある方は登山道から帰れますよ~。